首页 > 管理 > 问答 > 管理经验 > 意大利语翻译招聘,意大利语翻译工资

意大利语翻译招聘,意大利语翻译工资

来源:整理 时间:2022-05-07 04:03:57 编辑:管理经验 手机版

1,意大利语翻译工资

如果是笔译的话应该是按照千字付费的,看你的级别来说,级别高的可以达到每千字600RMB吧,口译的话日

意大利语翻译工资

2,上海意大利语翻译的月薪是多少

我一个朋友做会展翻译,月薪9000以上。根据场次和会展规模来定。9000元是不忙的时候的收入。还有一个老师,在外面给人上课,加上自己大学的收入2万总有的。要看你做什么行业的。很多人学好意大利语就出国了,因为国外待遇更好啊。现在小语种是比较吃香。
你好! 5000 仅代表个人观点,不喜勿喷,谢谢。

上海意大利语翻译的月薪是多少

3,意大利语我喜欢你怎么说怎么写急啊

我喜欢你 mi piaci 我爱你 ti amo 我在乎你,我喜欢你 ti voglio bene 旅意10年的表示毫无压力 专业意大利语翻译团队为您服务,望能采纳
楼的 是绝对错误的。,界公认的,班牙语里的 我爱你 就是ti amo 世。!。te 貌似西
是ti amo 我爱你
楼下有误,我爱你应该是 Ti amo
te amo (tea 啊 模)

意大利语我喜欢你怎么说怎么写急啊

4,意大利语口翻月薪多少

一般口译按天算长三角是 800-1000一天左右,有些经济不发达的地区400-600也 是 有 的。 如果 在 工厂 或者企业的 话,私企高 点 4000-5000月,南方深圳厦门还要 高 点6000-8000,大型企业3000-6000月 同传的会更高,3000一小时.
口语翻译的月薪其实不多的,3000-4000,同传的会更高,能月入万元. 领月薪不如当个自由工作者,一天大约400左右
Quanto stipendio 再看看别人怎么说的。
领月薪不如做自由翻译,一天不止400,一般可以做到600--1200元,一个月只要做几天剩下的日子就有保障啦

5,我现在在学意大利语现在意大利语在国内是不是比较紧缺然后

本人学的是意大利语专业,其实任何语言你学通了都是有用的,都是有前景的,你要说待遇的话最好是找在国内的外资企业,那样待遇比较好一点。虽然国内意大利语翻译的人不多,但是市场不是很大,因为好多意大利人他们发布不少东西,然后和国内公司接轨都是用的英语,真要翻译的话需要是需要的但是会涉及的比较偏,意大利语翻英语再到中文的不好翻,需求意大利语的直接翻译人员。但是那样的话也就必须学习意大利语比较深入,要花的功夫比较多。不过随着意大利和中国贸易上面的不断往来,意大利语还是很有前景的,就看你如何选择。 祝:学习顺利
不一定,叫你个挑选语言最好的方法,你就看哪个国家工业企业,经济怎么样,就学哪个国家的语言绝对没错
意大利语的学姐告诉你,其实意大利语不是很好找工作。 会有一些翻译的工作,但翻译和展会公司更倾向于找大学生,他们会和某些大学有定点合作,每次活动都会优先考虑学生(便宜= =)。当然学生拿到手的公子还是很好的。 其次是欧债危机大家都知道,意大利本土青年失业率已经有40%(13年秋天的数据吧),意大利很多政府的机构驻中国办事处(意语毕业生主要的去向啊)都关闭了。。。。 ======下面说好的==== 不知道楼主在哪个城市,如果在大城市,人脉足一些,零散的小公司是能找到工作的。 早点积累的话,也有可能进入大的奢侈品公司。 如果对艺术有兴趣,能出国念大学就更好了! ======= 以上良心制作,希望对楼主有用

6,近几年广外意大利语就业怎么样高分

看了上面的回复,我估计回答问题的没有一个真是在意大利圈混的。我来告诉楼主目前真实的意大利语市场状况。意大利语专业在上世纪末开始兴起,当时在国内意大利语翻译超吃香。因为此前中意贸易量很小,意大利语用到很少,所以国内的外语学院对这样的小语种不重视,但是到了上世纪末,中意贸易取得长足发展,一时间意大利语翻译数量跟不上,所以造成“一个翻译多人抢”的局面。 即使到了2006年左右,意大利语翻译还是很红,当时我在意资公司,想为公司招聘一名意大利语翻译,说实话,那个时候我们是求着意大利语翻译过来工作。 火热的行情,必然带来资源的涌入,包括人力资源。在04-05年后,国内的教育机构,包括正规的外语院校和社会培训机构都大力挖掘这个市场。培养一名翻译,他们只花3-4年时间,学出来的都叫“意大利语翻译”,尽管质量良莠不齐。 真正的悲剧大约开始于08年,08年发生世界性的金融危机,很多企业倒闭。在那一年,我们突然发现,随着意大利语翻译市场的过度扩张和工作岗位的减少,我们的意大利语翻译在市场上已经出现了饱和,正应了金融市场上常说的一句话“只有当潮水退去,我们才知道谁在裸泳”。 在08年以前,其实市场已经出现饱和,只是被繁荣的市场环境所覆盖。意大利语在中国是意大利使用量很少的语种,意大利本土只有5500万人口,在意大利本土外只有索马里的一部分是使用意大利语(依照索马里目前的状况,我相信很少会有人愿意去那里工作)。意大利和中国的贸易量相比与我们那些大的贸易伙伴国,几乎可以忽略不计。意大利都是小公司,小公司难以抵御经济大环境的变化,一旦经济成面出现问题,很多公司就会倒闭,而我做为在中国的意大利语翻译,我马上就会感受到这种变化,因为我的服务对象都不来了。 08年经济危机的阴霾直到10年才稍稍散去,11年我们又引来新的危机。近两年来,中国的劳动力成本在持续提高,这对中国的外贸出口造成巨大的压力,欧洲客户更愿意将原来下到中国的定单转到印度或越南去。中国governo从去年到现在为抗击通胀而持续收缩的银根,对很多小企业形成巨大的打击,这当中包括很多外贸出口企业。外贸也是吸收外语人才的主要基地,外贸量受到压缩,外语人才自然就被市场“析出”。如果说我上面说的两点是中国本身原因造成的话,那近来暴出的意大利,西班牙可能爆发主权债务危机者是意大利经济出问题。我前面说过,意大利的企业都很小,一旦欧洲或意大利经济出问题,他们会有很多企业要关门。意大利经济不好,远在中国的意大利语翻译日子自然就不好过了。 其实,我和我身边的同伴,都是有十年翻译经验的意大利语翻译,很多人在不得不退出这个行业改行了,因为我们实在是没有工作机会了。 楼主要是怀疑我说的真实性,有一个很简单的办法来检测。你可以以一名意大利语翻译的身份在网上找工作。我可以告诉你,你见到的那些意大利语招聘岗位百分之90来自翻译,这些翻译公司只是收集各类翻译的简历,等有活才会联系你,所以这些岗位招聘不代表市场上的招聘量。剩下的百分之十的招聘广告,其中百分之9。5是假的,你那些招聘网站为拉人气,随便从别的网站拷贝的过期的招聘信息,我说的是不是真话,你可以打电话给那些招聘广告上的企业问一下就知道。 剩下的百分之0。5的招聘广告应该是真的,但是这些企业出的工资是向英语看齐。你想一下,意大利语作为这么独特的工种,你的就业机会很少,等待就业的机会会很长,但是你拿到的工资和就业广泛的英语差不多,你觉得哪个合算??? 也有朋友说,学意大利语不为工作,纯为爱好。试想一下,一个年轻人,花4年的花样年华就是为学一个自己爱好的东西,而不是考虑今后的工作???说这些话的,要么是官二代或富二代,普通人家,生存还是第一位的。 以上是我这么一个拥有十多年翻译经验的老翻译的肺腑之言,希望对你今后的学习和工作能有所帮助。

7,关于意大利语就业

意大利语和西班牙相近,但比西语难。学了意大利语其实稍加学习,融会贯通你的西班牙语也就成了。但个人觉得意大利语的使用范围和应用广度较上两者窄很多,机会也就少很多。 意大利和西语都要大舌音,法语则是小舌音。个人觉得小舌好发,现在都没学会发大舌音。可以根据本人的具体情况再看~ 大学学语言绝对是一件痛苦的事,比别的专业会辛苦很多,因为你得用四年学一个新的语言且学得精!而且学习语言只是一种工具,其实你并没有真正所谓的专业,所以很多学语言的都修了第二学位。所以还是综合考虑,并且看个人爱好咯 意大利语专业介绍: 意大利语专业培养具有扎实的意大利语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、新闻出版、教育、科研、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理工作的意大利语高级人才。意大利是中国在欧洲非常重要的贸易伙伴。   意大利语专业专业学生主要学习意大利语语言、文学、历史;政治、经济、外交、社会文化等方面的基本理论和基本知识,受到意大利语听、说、读、写、译等方面的良好的熟巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强的能力。意大利专业基础阶段开设的主要课程有:基础意大利语、意大利语口语、意大利语听力、意大利国家概况、意大利语泛读等;高年级阶段主要开设高级意大利语,意大利语口笔译,意大利语写作等课程,着重培养学生意大利语的实践和应用能力,扩大知识面。 意大利语比较好的就业去向: 一种是毕业以后作为应届毕业生参加中央机关公务员考试,或者中央直属事业单位的录用考试,面儿还是很宽的.就业方向大概有: 外交部、商务部、中共中央对外联络部、中央编译局、外文局、新华社等.  第二种是进国有企业,特别是有"走出去"业务的国有企业: 中石油,中石化,中海油,(当然这3家竞争特别激烈,待遇也非常好),中成套,中水电,中国路桥,中兴等等.这些都是国资委下属的央企, 也算是比较好的单位,  第三种是外企,同样是在外企,待遇也有差别。究竟是直接在意大利人的手下工作还是以中国人为上司呢?通常情况下,薪水一旦发的是RMB了,就比给意大利人工作的薪水下了个档次。  第四种就是进出口,虽然普遍觉得这个并不是首选,但是创业型的同学依然会有这样的倾向。 学习难易程度: 学意大利语很容易上手,因为它和英语比较相近,起初的发音也比较容易,基本上不用背单词的拼法,因为和拼音差不多,只要记住发音规则就能拼写出来。 但是学了一阶段以后就会发现它的语法根系很庞大,比较难啃。有分阴性和阳性,每个动词的每种时态还分有8种变位(其中一为尊称),不过规则的动词变位还是有规律可循的,不规则的需要记忆,和英语一样。其实比起德语,意大利语已经算比较简单的了。 只要意大利语入了门,后头的就轻松了,学语言无非日积月累,多说多练多写写就能学得不错了,慢慢的就会爱上这门语言,不过就是容易和英语打架,因为太相近了。 学习意语和就业情况案例收集: 案例1.做这行很惨,我在温州做翻译的,找工作比找老公还要难 案例2.作为一个在大学学外语的人,我觉得外语真不是人人都能学好的,能搞什么同传更是凤毛麟角,真的不要太抱希望. 从全国来说,学习意大利语的点已经接近20家,像上外开始每年招生。现在的市场还能勉强说供不应求,不过5年后一定供大于求 案例3:意大利语是小语种,相对其他更普通的专业来说有一定优势,尤其是在刚毕业的时候,绝对不会愁找不到工作。但是几年之后的发展就要看个人了。同传比较辛苦,也真的不是人人都可以做的,需要有很大的毅力,这绝对是一个非常辛苦的职业,鲜光的都是外表。不过真的喜欢的话可以做口译。这个职业的机会在近几年还是挺多的。但是不能保证四年以后会怎样。现在会意大利语的人越来越多了。 案例4.我是今年刚考入上外意大利语系的,意大利语的分数每年都很高,只要是专业的出来就业基本不会有大问题 案例5.如果不能坚持的话还是不要学 如果认为自己很有语言天赋 那就可以选意大利语专业 ,虽然国内开意大利语专业的学校变多 但是在这个专业里能学好的还是很少的吧。前两天听一个意大利语的讲座, 是一个年轻女士讲的, 根本口语就什么不是 很浓的黑龙江土腔 ,这样的都上去做讲师了, 还是个年轻的 如果你在语言学方面有天赋的话为什么不试试呢.自认为学好了德语更有前程 都说德国人英语好 学德语没用 可是真正的技术类翻译 或者新闻记者 翻译德文资料 还得是德语精通的人 而且德语真正的难 需要下苦工夫 如果有语言天赋和毅力 不仿试试这个 我现在在学它 感觉象数学一样 案例6.找个工作肯定是没问题的,薪水比起其他行业起步要高一点,四五千肯定是有的,关键是只靠语言没什么前景,十年后还是做同样等工作拿同样的钱。要不就把语言学精做个顶尖的翻译,要不就学习其他的专业知识,趁早转行 。外语只是敲门砖 案例7.我是北外毕业的,意大利语的就业还是可以的。英语和阿拉伯语才是就业不好的专业。 案例8.我是一名专业的意大利语翻译,在意大利学习了5年,回国后工作了5年,主要从事意大利语翻译,对意外贸性质的工作。这5年,我目睹了意大利语就业市场从盛到衰的过程。早在2005年,就是我回国的第一年,当时我在一家意资外贸公司工作,老板是意大利人。当时公司还想再招一个会说意大利语的员工,我负责这个事情。我找遍了网络,我给找到的意大利语翻译打电话,我几乎是哀求他们过来工作(这家公司的工资并不低,绝对不会低于市场水平),但是当时还真是一将难求,说白了,就是没有人。2006年-2007年,我换了一家中意合资公司,在工作期间常有电话打过来要我换工作的,有猎头公司打来的,也有用人单位直接找到我的,他们往往会报出不低的薪酬水平,只要我愿意跳槽过去。至于平时有电话打过来要是做一段时间兼职的,我都是一口拒绝,因为没时间。2007年我因为家庭问题辞职,专门在家做兼职的意大利语翻译,从2007年-2008年兼职工作的机会还不错,常有活做,但是可以感觉到市场价格在慢慢走低。到了2008年下半年以后,市场就越来越差,2009年几乎没有什么太多的机会,直到现在(现在是2010年5月)还是这样。眼见着兼职机会越来越少,近来想找个固定的工作,可是在网上找了很久,除了那些不代表真实市场招聘行情的翻译中介公司在招人外,几乎很少看到真正的用人单位在招意大利语人员,即使有看到些招聘广告,也都是些过了期的信息,这些广告是被一些招聘网站转载过来打上新的日期,以提高网站人气的。综合当前的情况,我对意大利语市场之所以走弱提出两点看法: (1)其实早在2005年,社会已经注意到小语种市场的火爆,各种市场培训机构如雨后春笋般的冒出来,尽管教学质量良莠不齐,但毕竟是教人学习的。同时,各正规军也就是正式的外语院校也在大肆扩招,我就接到过很多培训机构甚至正式外语学院要我去做意大利语老师的电话。中国有着强大的生产和复制能力,不管是产品还是人才。经过这5年的全社会培养,意大利语人才已经有供过于求的趋势。 (2)中意贸易的规模这两年在缩小。2008年发生的经济危机对实体经济的打击是客观存在的。中意贸易的规模本来就不大,实力也不强,一旦出现经济问题,市场遭受损失是必然的。我们这些外语工作者,能够很敏锐的感受到市场变化。纵观形势,纵横10年的强势欧元已经走到尽头,希腊主权债务危机以后的下一个灾区可能就是在欧洲。按照这个趋势发展,意大利语就业市场还会进一步萎缩。 以上是我作为一个意大利语业内人士对就业市场的看法,介于目前的形势,我已经打算退出这个市场,好在我有别的工作技能。我相信这个吧里会有很多我的同行,大家是不是也出来谈谈对市场的感受?我看到现在很多年轻人想学这些小语种,我们这些业内人士的看法能帮助大家认清市场形势,不要让大家花费了好几年的时间学出来了,又马上要面对人才供过于求,毕业即失业的困境。
事情都是相对性的,首先不管任职于哪个行业,意大利语的掌握度肯定得高,只有熟练意大利语对日后的就业才有帮助,可以做纯语言、也可以兼职翻译,或者是看你在大学还修其他专业,毕业后可以从事相关工作的,工作吗,不是一成不变得,主要的是选择性和能力性,希望对您有所帮助!
怎么说呢,什么都是相对而言的,像我是意语毕业的,目前从事的全职工作的工作语言为英语,兼职做些意大利语翻译工作。语言只能说是种工具,不能把希望都寄托在这上面,但是会还是要比不会有很大优势的。尤其是同时学好专业语言和二外的话,就业机会是很多的,毕竟比别人多了一条路。
不是,选择去意大利
关于译员就业方面,可以说现在我国翻译的发展非常有前途,因为国家的不断发展,对于译员的紧缺所以只要担心自己学会没有就足够了,不用担心工作,现在有很多的翻译公司,只要你的能力足够你可以考虑投递简历进行试译,北京中慧言就是一家不错的翻译公司。
文章TAG:意大利语翻译招聘意大利语翻译工资意大利意大利语意大利语翻译

最近更新