首页 > 教育 > 问答 > 教育经验 > 非结构式摘要怎么写,如何书写医学论文非结构式摘要

非结构式摘要怎么写,如何书写医学论文非结构式摘要

来源:整理 时间:2022-04-12 20:36:52 编辑:教育知识 手机版

研究论文的摘要按格式可分为两种:结构式摘要和非节构式摘要。非结构式摘要不分上述四部分,但上述内容都要有。结构式摘要分为目的、方法、结果和结论四部分。与传统式摘要相比,结构式摘要有明显的优越性:信息量大,叙述具体、明确,层次清楚,便于写作、阅读和专家审稿,也有利于文献的加工和整理。

如何写好一篇科技论文的摘要?

如何写好一篇科技论文的摘要

科技论文的“摘要”是论文的高度概括和浓缩,是认知和语言表达能力的体现,一句话就是要要突出整篇论文的重点。因此,基本的要求就是用词准确,文句简练,逻辑清晰。摘要的内容包括:目的意义(必要性)、材料和方法、结果、结论和讨论、关键词等五个方面的内容。一般而言,学术刊物的摘要以简洁,不超过250个词为宜,学位论文摘要则可以更多些。

学术论文里的中英文摘要的结构应该如何写?

学术论文里的中英文摘要的结构应该如何写

研究论文的摘要按格式可分为两种:结构式摘要和非节构式摘要。结构式摘要分为目的、方法、结果和结论四部分。目的部分描述研究背景和研究目的,有的期刊只要求目的不要求背景。方法部分要描述得到的研究结果主要使用了哪些方法及技术。结果部分要描述主要的研究发现。结论部分总结研究结果及可能的机制。非结构式摘要不分上述四部分,但上述内容都要有。

如何翻译或用英文撰写医学论文结构式摘要?

如何翻译或用英文撰写医学论文结构式摘要

随着对外开放和交流的扩大,我国医学科技人员参加国际学术会议或在国外刊物上发表的论文越来越多,这要求用外语(一般是英语)进行撰写论文摘要,即使在国内,有许多专业性医学期刊也要求写英文摘要。医学论文摘要一般有一定的格式,主要可分为传统式摘要和结构式摘要两种,各自在结构、格式、分段、顺序等方面有一定的规律,当然也决不是一成不变的,不同的杂志各有其编排和投稿的具体要求。

下面达晋编译就如何翻译或用英语写作医学论文结构式摘要的一些关键问题进行论述。结构式摘要包括研究目的(purpose或objective)、方法(method)、结果(result)和结论(conclusion)四要素,要求简练、概括地归纳和提炼研究成果和实验结果,阐明论文的基本问题,重点放在与研究有关的内容和结论上,把论文的主要内容介绍给读者,并用恰当、合适的英语表达出来,使人对论文的全文有一个清晰的了解。

与传统式摘要相比,结构式摘要有明显的优越性:信息量大,叙述具体、明确,层次清楚,便于写作、阅读和专家审稿,也有利于文献的加工和整理。从总体上来说,撰写医学论文结构式摘要所采用的时态主要有一般现在时、一般过去时和现在完成时,具体采用何种时态,须依据摘要所表达的意思而定,力求正确。其中,一般现在时,主要用于介绍文章的目的、内容和结论,介绍目的时,常用不定式来表达;现在完成时,用于说明论题的发展背景,表示持续到撰写论文时的行为或状态,或表示动作已完成。

一般过去时,在结构式摘要中用得最广泛,撰写论文时,研究工作业已结束,研究过程已成为过去,因此,在方法与结果这两项内容中一般均采用过去时来表达,而且对研究对程中所进行的活动进行描述时也用一般过去时。不过,若对实验结果进行分析和讨论,用现在时还是用过去时,应视具体情况而定。若讨论的是研究过程中所发现的具体情况,用过去时;若讨论的是一个实事,用现在时。

对研究成果的总结具有普遍性,用现在时;不具有普遍性,用过去时。英汉相比,英语多用被动语态,在医学英语中被动语态使用得尤其广泛,翻译摘要时,往往采用第三人称的被动语态,这样可避免提及有关的执行者,句子的容量增加,重心后移,表达更具有英语味,行文也更显得客观,使读者的注意力集中在描述的事物、现象或过程上,而且被动语态在结构上有较大的调节余地,利于采用必要的修辞手段和突出重要的概念、问题、事实、结论等内容,利于扩展名词短语,扩大句子的信息量。

因此,翻译时若省去动作的执行者,强调动作的承受者,或者为了语篇的需要,均宜采用被动语态。不过,在某些特殊情况下,采用主动语态比被动语态在结构上更简练,表达更直接有力,选用何种语态,有时要视具体前后文作决定。此外,英汉语的思维模式存在差异,有时甚至大相径庭,翻译时需注意逻辑思维上的差异,用英语的思维方式地道转达内涵,不可照汉语方式字字对译。

文章TAG:结构式摘要医学论文书写非结构式摘要怎么写如何书写医学论文非结构式摘要

最近更新