首页 > 教育 > 问答 > 教育知识 > 日本语言用日语怎么说,文化和语言的关系 日语怎么说

日本语言用日语怎么说,文化和语言的关系 日语怎么说

来源:整理 时间:2022-04-09 12:12:11 编辑:教育知识 手机版

事实上,日语、韩语的语法和汉语的差别远不止这些。从语言学的角度来讲,汉语属于汉藏语系。日语、韩语都是孤立的语系,也就是一个语系里面只有自己一种语言。当然也有人认为日语、韩语和满语、蒙语一样都属于阿尔泰语系,事实上他们也都有相似的语法构成。虽然有很多争议,但是有一点可以肯定,日语、韩语跟汉语的关系,还没有藏语、缅甸语这些语言跟汉语的关系近。

说是方言关系,更是无稽之谈。汉字对日韩的影响在过去,日本和朝鲜半岛都没有文字,但是有自己的语言,有点像一个会说话但不会写字的小孩子。小孩子想把自己说的话记录下来,只能找老师来学习文字,这个“老师”就是中国。中国各地甭管使用什么样的方言,写字的时候总会转化成文言文记录下来。日本、朝鲜半岛也就跟着学习这种文言文,来记录自己的语言。

在这个过程中,很多汉语的词汇就自然地融入了他们的语言。但是,文言文对他们而言毕竟是另外一种语言,想写点什么还得先翻译,实在是麻烦。而且,除了大量的汉语舶来词以外,还有不少本民族语言的固有词汇,如何转化成汉字书写,也不是一件容易的事。怎么样用文字直接记录自己的语言而不必翻译成外文,两个民族都有各自的做法。

日本人除了把汉字词写成汉字以外,一些可以翻译成汉语的固有词也都写成汉字。比如,日语中的我读作“warashi”,写作“私”。吃读作“taberu”,写作“食べる”。大部分的名词以及动词、形容词词干部分都能翻译成汉字,我们现在看到的日文中的所有汉字都是由汉字词(音读)和固有词(训读)这两个部分组成的。但是还有一些助词、虚词以及动词词尾部分不能直接翻译成汉字,这该如何书写呢?在那个年代,西方已经有了希腊字母、拉丁字母这种可以灵活表音的符号系统。

我们所熟悉的英文正是借用拉丁字母来书写自己的语言。日本就是离西方太远,要不然人家早就使用罗马字母来书写自己的语言了。汉字虽然不能像字母那样用于拼读,但是对于任意一个读音,选取一个读音相近的汉字来表示还是没有问题的。比如“奈良”在日语中读作“nara”,“na”对应“奈”,“ra”对应“良”,所以用“奈良”这两个汉字就可以表示“nara”这两个音。

在日语的全部读音当中,每一个音选取特定的汉字来表示,就是最早的“万叶假名”。这些“万叶假名”的草书体变成现在的平假名,偏旁或某一部分变成现在的片假名。这两种看上去和汉字差别极大的文字,就用来表示日语中不能用汉字书写的那部分。与日文不同,朝鲜文字的产生并没有借助汉字。朝鲜李氏王朝的世宗大王率领群臣,无中生有硬造了一套表音符号(谚文),也就是现代韩文的雏形。

文章TAG:日语语言文化日本日本语言用日语怎么说文化和语言的关系日语怎么说

最近更新