首页 > 教育 > 问答 > 教育知识 > 作文 为什么蛇象征邪恶与背叛,写作文的好材料

作文 为什么蛇象征邪恶与背叛,写作文的好材料

来源:整理 时间:2022-04-26 02:17:39 编辑:教育知识 手机版

蛇是冷血动物,到了冬天,蛇要冬眠,否则会冻死。蛇是撒但的化身,邪恶的代表,成了耶和华的仇敌。农夫并不知道,他如果对这条冻僵的蛇视而不见,明年春天,这条蛇会从冬眠中醒来的,他白以为这一善举,对蛇来说,则是灭顶之灾,是迫害,蛇在严寒的冬天醒来,除了死亡,没有其他。

伊甸园里的亚当,夏娃,蛇,禁果隐喻什么

伊甸园里的亚当,夏娃,蛇,禁果隐喻什么

圣经是一部历史书,分两部分,前一部分是旧约,后一部分是新约。旧约主要是记载耶和华在以色列所所做过的工作,分两部分,耶和华创世的工作,另一部分是颁布律法的工作。伊甸园,亚当,夏娃,蛇,善恶知识树,是摩西记载耶和华创世的工作的纪实,称为创世纪。耶和华开始做造人的工作之后,摩西才记载的,所以也可以说成是历史记载。

耶和华用以色列的土,先造了亚当,然后又用亚当的肋骨造了夏娃,使他们成为有灵的活人,放在伊甸园中,享受耶和华给他们预备的一切丰富,但他们只是有人的外壳,是人的模型,只会听耶和华的话,但没有智慧,更不会分辩,夏娃受到蛇的引诱,否认了耶和华的话,吃了禁果之后,心明眼亮,又引诱亚当吃了,他们违背了耶和华的话,吃的日子必定死,被耶和华赶出伊甸园,亚当汗流满面才能糊口,夏娃开始受生产之苦,蛇用肚子行走,终身吃土,且与女人结为仇敌。

伊甸园比喻神与人同在的乐园,亚当,夏娃是人类的始祖,夏娃是人类犯罪的起源,亚当受不住夏娃的引诱,从有灵的活人堕落到没灵的可死的肉体凡胎。禁果就是善恶知识树,撒但的教训,否认神的法度。蛇是撒但的化身,邪恶的代表,成了耶和华的仇敌。耶和华的智慧是建立在撒但的诡计之上,耶和华带领人类的工作从此便在以色列展开了。

同样是龙的形象,为何中国代表“神圣”而西方代表“邪恶”?

同样是龙的形象,为何中国代表“神圣”而西方代表“邪恶”

这是个有趣的现象,因为东西方的“龙”根本不是一回事,形象也完全不同,之所以会被混淆,最主要的原因还是翻译问题。汉字中的龙,是中华文化中特有的神兽,“能大能小,能升能隐,大则兴云吐雾,小则隐介藏形,升则飞腾于宇宙之间,隐则潜伏于波涛之内”,西方根本没有这个东西,也根本没有和龙对译的名词。同理,西方神话中的Dragon,在中华文化中也根本没有对应之物。

(Dragon是这个玩意,和中国的龙根本就不是一回事)之所以会把中国的龙,和西方的Dragon强捏到一起,出事就出在东西方文化交融时期。最早是西方人在尝试翻译东方事物时,将中国的龙译成Dragon。而事实上,Dragon在西方神话中是一种长翅膀、喷火的邪恶动物,而龙是中华文化的图腾。经过西方人把龙和Dragon捏到一起后,不明就里的老外,就会觉得中国似乎是一个崇拜邪恶动物的可怕国家。

(想像一下,我们自称是龙的传人,老外如果瞎理解,我们就成了Dragon的后代,这时候他们脑子里会出现什么景象。)而到了后来,我们自己也稀里糊涂接受了这种译法,倒过来把西方的Dragon翻译为汉字的“龙”,偶尔也会翻译成恶龙,使得这种扭曲的翻译应用得很广。因为这种翻译的不靠谱,现代仍然有人呼吁,要把正邪不两立的龙和Dragon分开。

另外顺带一说的还有一个类似的翻译上的不靠谱现象,即古生物“恐龙”。西方称为Dinosaur,和神话动物Dragon没有半点联系,而是指一种可怕的蜥蜴。而在汉语翻译时,我们把Dinosaur也翻译成了龙,由此,从字面上看,似乎龙和Dragon还有Dinosaur似乎具有什么关联性。恐龙这种译法也是很奇怪的。

为什么在中国蝙蝠代表吉祥有福气,在西方蝙蝠代表邪恶与黑暗?

为什么在中国蝙蝠代表吉祥有福气,在西方蝙蝠代表邪恶与黑暗

为什么在中国蝙蝠代表吉祥有福气,在西方蝙蝠代表邪恶与黑暗?在中国蝙蝠代表吉祥有福气,在西方蝙蝠代表邪恶与黑暗,之所以产生如此大的不同,完全是东西方不同的土地孕育出不同的人民,不同的人民创造出不同的文化。一,在中国,蝙蝠寓意福(蝠),蝙蝠更是神兽,所以人们喜欢蝙蝠。从古至今,中国人都喜欢用谐音来寓意吉祥。

蝙蝠的蝠通福,而且蝙蝠睡觉的习性是倒立在树上,寓意“福到”,蝙蝠的飞临叫做“进福”,五只蝙蝠的图案叫做“五福临门”。古时候人们认为蝙蝠是吉祥的,所以不仅喜欢把蝙蝠画到年画上,在一些箱子,或者送礼的饰物上也会刻蝙蝠的图画,用来寓意幸福和好运。甚至在婚庆,寿诞等喜庆的场合,都喜欢用蝙蝠造型。蝙蝠在中国的传统文化里面是百搭款,蝙蝠的飞临叫“进福”,寓意是会像蝙蝠那样自天而降幸福。

文章TAG:写作文作文邪恶背叛象征

最近更新