首页 > 生活 > 问答 > 生活经验 > 你不知道的国家冷知识,意大利的国家邮编是什么意思

你不知道的国家冷知识,意大利的国家邮编是什么意思

来源:整理 时间:2022-04-09 00:41:51 编辑:生活知识 手机版

因为,这两个词的词意是一样的,但语法意义不一样,English是形容词,England是名词。意大利是英文Italy的音译;法国是France,音译"法兰西";德国是Germany,音译"德意志";英国是English,音译"英吉利",又称"联合王国"UnitedKingdom,或"大不列颠"GreatBritain;俄国是Russia,音译"俄罗斯"。

在我国,意大利、法兰西两个都是共和国,为啥往往简称时,一个叫意大利,一个叫法国?

这是个习惯问题。意大利是英文Italy的音译;法国是France,音译"法兰西";德国是Germany, 音译"德意志";英国是English,音译"英吉利",又称"联合王国" United Kingdom,或"大不列颠"Great Britain;俄国是Russia,音译"俄罗斯"。这些昔日的欧洲列强,除了意大利很少简称"意国"外(国人过去也有称意国的,只是鲜见罢了),其他都保留了音译的第一个汉字,后面一律用"国"作后缀,以称为国名。

我想,这完全是一种约定俗成吧。类似的习惯还有许多,比如,把"美利坚合众国"简称为"美国",而把它的邻居"墨西哥合众国"却称为"墨西哥"。日本( Japan)的全称是"日本国",但是习惯就称日本。大韩民国( Republic of Korea)是韩国的全称,以前习惯称"南韩",相对于"北韩"即北朝鲜( DPRK)而言。

补充一下,世界上没有叫"英国"的国家,这完全是国人对"联合王国United Kingdom"或"大不列颠Great Britain"的误叫。为什么中国人会把"大不列颠联合王国"称为英国呢?完全是与" English"这个词很有关系,与" England"这个词关系很小。因为,这两个词的词意是一样的,但语法意义不一样,English是形容词,England是名词。

但是English作为名词时,有"英格兰人"或"英格兰语言"的意思。大约在1840年鸦片战争前后,大不列颠人对清政府发动了鸦片战争,从此中国民众对欧洲这个岛国就熟悉了。由于,这些到中国的不列颠人,大部分是英格兰人,加上英格兰人是大不列颠的统治者,中国人经常听这些高鼻梁,白皮肤,金发碧眼的洋鬼子自称是" English或Englishman",即英格兰人。

久而久之,国人就把这些洋鬼子的国家叫"英国"了。所以,"英国"的叫法与"英格兰"这个词没有关系。假设,当时大不列颠是苏格兰Scotland占统治,到中国来的主要是苏格兰人Scottish,估计国人就会把现在的英国称为"苏国"了。另外,当时的国人根据"English"的音译,也把英格兰人叫成为英吉利人,把所谓的"英国"称为"英吉利"。

文章TAG:你不知道的国家冷知识意大利的国家邮编是什么意思你不知道不知道不知道的

最近更新