首页 > 教育 > 问答 > 教育知识 > 上下文语境如何翻译,举例说明上下文语境

上下文语境如何翻译,举例说明上下文语境

来源:整理 时间:2022-04-07 15:54:49 编辑:教育知识 手机版

一个学过翻译的人来说,一个汉语句子不能随便用单词来拼凑成英语句子,应该根据上下文的语境来翻译。尤其是古汉语翻译,在翻译时应注意。有时一个句子在不同的上下文,翻译会有很大区别。根据我的理解,可以做以下两种翻译:一日为师终身为父1、Onceyourteacher,heisalwaysyourteacherforalifetime。

假如用四级英语水平翻译,一日为师终身为父,告诉我你的神翻译?

假如用四级英语水平翻译,一日为师终身为父,告诉我你的神翻译

“一日为师终身为父”是元朝关汉卿的名言,意思是指老师教过你,你应该像对待父亲一样对待老师。引申为对待教过你知识,教过你怎样做人的人,要想对对父亲一样永远尊重他。对一个学过翻译的人来说,一个汉语句子不能随便用单词来拼凑成英语句子,应该根据上下文的语境来翻译。有时一个句子在不同的上下文,翻译会有很大区别。

尤其是古汉语翻译,在翻译时应注意。根据我的理解,可以做以下两种翻译:一日为师终身为父1、Once your teacher, he is always your teacher for a lifetime。这个翻译可用在口语中,跟外国人交谈时,用时比较短,意思也很明了。如果翻译成,Once a teacher,a father forever。

听起来押韵又朗朗上口,但外国人一定懵了。在他们的概念里,老师就是老师,老师和父亲是两码事,老师怎么能变成父亲呢。2、You should respect and treat your teacher who taught you anything in life like a father for a lifetime.这个翻译可用在书面语中,是对这句话的意译,做了进一步解释。

文章TAG:上下文语境如何翻译举例说明上下文语境上下上下文下文

最近更新