说,我觉得人工翻译会进后台做自然语言的大数据。从这个角度来说,人工翻译还是存在的。我觉得相当一段时间,先进的人工翻译和人工智能翻译还是达不到。一些重要场合,尤其是国际交流的场合,还是需要人工翻译来做优雅的翻译。我认为虽然不需要前台,但是增加了后台的人力,因为构建人工智能翻译的大数据也需要大量的专业人员。人工智能时代,人工翻译如何自处?看到这个问题,我在网上搜到了一篇文章人工智能来了,翻译们会失业吗?,从里面说的看就翻译的衡量标准信达雅来看,如今的机器翻译已经可以做到信和达,只是雅还没有达到。我觉得在相当一...
更新时间:2022-05-08标签: 人工翻译怎么样翻译人工自处 全文阅读现在这个社会,我们该如何自处?信息社会,各种渠道信息鱼龙混杂,不同思想观念激烈碰撞,一切向“钱”看,追求高大上,希冀短平快……那么,在目前相对浮躁的社会中,我们究竟该“怎么看,怎么办”呢?首先,说一下该“怎么看”?前段时间,有机会去了陕、甘、宁、青、疆、藏、云、贵等艰苦边远地区...
更新时间:2022-04-11标签: 自处是什么意思如何自处什么意思自处是什么什么 全文阅读