首页 > 教育 > 问答 > 教育知识 > 批准翻译成英文是什么,小说语言上的特点是什么

批准翻译成英文是什么,小说语言上的特点是什么

来源:整理 时间:2022-04-08 22:22:22 编辑:教育知识 手机版

这些长句极具概括力、张力和厚重感,使作品形成撼人心魄、沉雄苍劲的气韵。03 对比、比喻、双关、婉曲等丰富多样的修辞格运用,为小说整体风格上的大气恢宏增添了诗意气韵《白鹿原》不仅在艺术描写手法上,而且在谋篇布局以及构思上也运用了修辞格,最为突出的是对比的运用。作者以白鹿原上白、鹿两个家庭的兴衰史为缩影,展示了一幅清末以降中国五十多年沧海桑田、风云变幻的巨幅历史画卷在这幅画卷里谁美、谁丑、谁优、谁劣、谁输、谁赢,一直是拽着读者的悬念。

《白鹿原》同名电视剧照小说一开始就从写两家的脸部特征拉开了对比序幕:白家兄弟都像父亲嘉轩,也像死去的爷爷秉德,整个面部器官都努力鼓出来,鼓出的鼻梁儿,鼓出的嘴巴,鼓出的眼球以及鼓出的眉骨。而鹿兆鹏一双深眼睛上罩着很长很黑的眼睫毛,使人感到亲近。他的弟弟鹿兆海也是这种深眼睛和长睫毛。他爸鹿子霖,他爷鹿泰恒都是这种长条脸深眼窝长睫毛。

黑娃就是在把白、鹿两兄弟的眼睛作了对比后,才无法摆脱那个深眼窝里溢出的魅力,而和鹿家兄弟更亲近,后来和兆鹏成为至交。但作者对这一鼓一陷的眼睛并没有表示出偏好。按理性说,“鼓”是张扬的标志,“陷”是内敛的标志,但两家并不是以各自的特征作为标志行进的。白、鹿两家的祖孙三代斗了50年,比了50年,若从财富、社会地位以及智慧上看,很难分伯仲。

《白鹿原》同名电视剧照若从人格上较量,白秉德胜过鹿泰恒,白嘉轩超过鹿子霖,但白孝文、孝武、孝义三兄弟不抵鹿兆鹏、兆海二兄弟。白灵是两个家庭中最完美的,可她是白家的女儿,是鹿家的媳妇,把她划在哪个阵营都不合适。由此可见,陈忠实真正比的不是白、鹿两家,而是民族文化的正、负两面。用两面作阵营划分,只能把白、鹿两家分的七零八落,很难归类,而这正是作者的苦心孤诣所在。

作者在这一虚一实的两条对比线中,给人们留下了极大的思考空间。在这个空间里。人们也许会被白嘉轩的精神所感奋,立志成为一个顶天立地的男人;也许会在心里崇敬白嘉轩,但身不由已地走鹿子霖的路,亦或心甘情愿的走鹿子霖的路。读者在这强烈的对比中,感受心灵的拉据、断层、痛苦、震撼、洗礼、顿悟,从而深刻地反思民族文化,找准自己的人生定位。

对比在语言描写上也非常出色。如:“鹿兆鹏嘬了嘴唇说:‘我过去在你手里标价是一千块大洋,你而今在我手里连一个麻钱都不值。’”鹿兆鹏与国民党滋水县党组书记岳维山交手争斗了20年,却随着岳维山与他效忠的那个政权完蛋而了结,兆鹏觉得对这个人实施怎样的报复都难解心头之恨,因而用“一千块”与“一个麻钱”作了鲜明的对比,痛快淋漓地阐明“你比我贱”这个理,给了岳维山致命的打击。

文章TAG:翻译成英文批准小说语言批准翻译成英文是什么小说语言上的特点是什么

最近更新