首页 > 教育 > 问答 > 教育经验 > 汉语借词研究目标是什么,英语中的汉语借词研究

汉语借词研究目标是什么,英语中的汉语借词研究

来源:整理 时间:2022-04-14 16:47:47 编辑:教育知识 手机版

“执著(着)”是梵文Upādānɑ的音译词,是佛教用语,指对某事物坚持不放,不能超脱。后泛指固执、拘泥或坚持某一意念而不肯改变。3.伊斯兰“伊斯兰”从字义来看,是指一种治理成像兰草那样幽雅、纯静之地的宗教。从字音来看,其中的“伊斯兰”是阿拉伯语Islam的译音,表示顺从、和平的意思,此教是世界三大宗教之一。

此宗教7世纪初阿拉伯半岛麦加人穆罕默德创立,广泛流传于亚、非、欧、美各国,7世纪中叶传入中国。由于从阿拉伯传入,中国明朝时,称阿拉伯为天方,故也称“天方教”。在传入途中经今新疆维吾尔地区原回纥地区并随蒙古人进入中国,因此中国人还称“回教”。从伊斯兰教的教义主张的“清静无染”、“至清至真”,故也称“清真教”。

从构词法来看,伊斯兰教与穆斯林具有一定关联,穆斯林(Mùsīlín)是指追随穆罕默德(Muhammad)的伊斯兰主义或精神(Islanmism)的人,故Mùsīlín是由Muhammad(穆罕默德)中的Mu与Islanmism(伊斯兰主义或精神)缩变的sīlín相合而成的,因此穆斯林是指顺从真主之人、实现和平之人的伊斯兰教徒。

“伊甸园”是指基督教的经典《圣经》记载的人类祖先亚当和夏娃最初居住的乐园,是适宜居住、生活的地方,人间天堂的理想境界。 本词中的“伊甸”是希伯来语édēn的音译词,故本词是个音意相合的词汇。4.死亡“呜呼哀哉” 原为表示哀痛的感叹语,现用以指死亡或完蛋的意思。本词中的“呜呼”源自蒙语中的uuhun或uhuj,是对死者因哀而悲发出的呜咽哭声,表示死了的意思,起初汉语音译为“五胡戒”,后进一步加工完善,保留“五胡”并改为同音且具有汉意的“呜呼”,再加上表示悲痛含义的“哀”和语气助词的“哉”,终成现形汉语成语。

此词也可简称“呜呼”,如“一命呜呼”,指生命完结,驾鹤西去。5.毒品“阿片” 是鸦片英文名称opium和阿拉伯语afyum音译词,与其所组成的各汉字本义无关,意为大烟,源于罂粟植物蒴果,含有主要生物碱是吗啡。它的另两个音译词是“鸦片”或“雅片”。“鸦片”之称源自形成鸦片罂粟的蒴果球,因鸦类的圆头形似罂粟的蒴果球,故与“鸦”有关,再因罂粟蒴果球头顶上有一片状柱头,且罂粟果中膏状物经过烧煮和发酵后制成长条板块的扁状,故与“片”有关。

“雅片”则源自吸食后会产生飘飘欲仙的优雅感觉,故称。“咖啡”从字面意思看是指一种喝(咖)后引发兴奋的果实(啡),从字音看,它是英语cffee(咖啡)的音译字,与咖啡树或咖啡果有关,常指咖啡种子制成的粉末或饮料。“吗啡”从字义来看,是一种起兴奋作用的果实,“吗啡”是这种果实英文morphine的音译词,它是由罂粟中提取的一种麻醉药物,味苦,有毒,吗啡有镇痛作用,久用易成瘾。

文章TAG:借词汉语研究英语目标汉语借词研究目标是什么英语中的汉语借词研究

最近更新